(1zjj.com)清水战歌网
您的位置:主页 > 新闻中心 > 业界新闻 >
资讯

《重制、移植,越来越多的PC游戏推出了手游版》(4)

来源:未知 时间:2019-03-01 11:54

这些《拳皇》手游大多命运惨淡


一款游戏的操作越是复杂、越是苛责,其搬上手机平台的风险也就越大,即便是对游戏进行简化、降维处理,开发者也要背负玩家无法得到原汁原味的体验的风险。


除了触屏操作,手机的另一个天然缺陷就是屏幕的限制。PC游戏连续玩个三四小时并不会产生太多不适感,但长时间盯着一个巴掌大的屏幕数个小时则难免会有疲涩感,更别说《博德之门》、《异域镇魂曲》这类含有大量文本的游戏。


追求由操作所赋予的游戏性、基于连续性的沉浸感,当一款游戏移植到手机平台后,开发者应该有该层面的考虑。


而在手机硬件上的限制之外,移植一款游戏所要做的事情远比想象中的多。


多个平台也就意味着多一份运营维护工作,需不需要为手游版本设立专门的社区?游戏出现BUG是不是也要先搞清对应的版本?


老游戏的移植尤为麻烦,源代码的丢失抑或解析的困难,有时就不得不采用模拟器的方式来运行游戏,而3D游戏在低清向高清转换的过程中还会遇到对模型进行重建的情况。即便是刚发布不久的PC游戏,也无法原封不动地进行搬运,平台所支持的程序、引擎的差异性加大了游戏移植的难度,如果是使用Unity这一类具备跨平台功能的引擎,开发者所需要的工作量就会减轻不少,极端情况下,开发者可能要面临重写代码的噩梦(比如《FEZ》)。


《FEZ》暗藏的3D结构加大了游戏的移植难度


大有可为的Steam移植手游


TapTap预约量超过200万的《中国式家长》以及预约量超过300万的《人类一败涂地》,Steam上好评如潮的优质游戏越来越成为一项热门生意。



对于发行商而言,瞄准Steam上销量、口碑兼具的游戏与前几年炒得沸沸扬扬的IP概念颇有些异曲同工之妙,二者在游戏上线前均能靠着原作的人气吸引大量的用户,所不同的是,前者以玩家为主,后者则为粉丝,前者有质量保障,后者则有可能是名不副实的换皮游戏。


在Steam移植手游这一领域,东品游戏堪称“业界大佬”,从《银河历险记》、《机械迷城》等蘑菇社的经典作品,到声名大噪的《这是我的战争》,再到今年贺岁档的《逃脱者2》,东品游戏代理发行的Steam移植手游不胜枚举。

分享到:0
  • andior排行
  • IOS排行
热点新闻更多>>